木妈妈,专业的母婴育儿知识网站!

木妈妈→

木妈妈公众号
您的位置:首页 > 育儿 > 3-6岁 > 学龄前教育 > 「送李端」送李端翻译

「送李端」送李端翻译

2024-05-17 08:06:05学龄前教育作者:tonylate
今天我们来聊聊送李端,以下6个关于送李端的观点希望能帮助到您找到想要的母婴知识。本文目录赏析卢纶的《送李端》送李端这首诗翻译和思想感情送李端全诗作者悲在何处《送李端》【唐】卢纶 故关衰草遍,离别正堪悲…

今天我们来聊聊送李端,以下6个关于送李端的观点希望能帮助到您找到想要的母婴知识。

本文目录

  • 赏析卢纶的《送李端》
  • 送李端这首诗翻译和思想感情
  • 送李端全诗作者悲在何处
  • 《送李端》【唐】卢纶 故关衰草遍,离别正堪悲。路出寒云外,人归暮雪时...
  • 送李端的出处是哪里?
  • 唐诗送李端运用了什么抒情手法
  • 赏析卢纶的《送李端》

    故关衰草遍,离别正堪悲①。 路出寒云外,人归暮雪时②。 少孤为客早,多难识君迟③。 掩泪空相向,风尘何处期④。 [注释] ①故关:故乡。衰草:冬草枯黄,故曰衰草。 ②“路出”句:意为李端欲去的路伸向云天外,写其道路遥远漫长。 ③少孤:少年丧父、丧母或父母双亡。 ④风尘:指社会动乱。此句意为在动乱年代,不知后会何期。 [赏析] 这首诗抒写乱离中的离别之情。前两联写诗人在故乡衰草遍地的严冬送别友人,友人从高山寒云的小路离去,自己在日暮飞雪时归来。后两联记叙与友人离别之后,诗人在孤独寂寞中感叹自己少年孤苦飘零,与友人相识太晚,如今一别,深感在这时世纷乱中与友人后会无期。故乡衰草,寒云暮雪,阴郁笼罩,这些描写把作者与友人的离别之情衬得凄楚悲切。全诗情文并茂,哀婉感人。

    记得采纳啊

    送李端这首诗翻译和思想感情

    翻译:故乡遍地都是衰败的枯草, 咱们分别了多么叫人伤悲! 你踏上去路远在寒云之外, 送你归来正遇上暮雪纷飞。 少年丧亲过早地漂泊异土, 多难时相交怅恨识君太迟。 空朝你去的方向掩面而泣, 世事纷繁再相见不知何时。 思想感情:这是一首感人至深的送别。首联写送别时的环境氛围,时当故关衰草,情正离别堪悲。颔联写送别情景,友人伴寒云而去,自己踏暮雪而归,依依之情了然。颈联写回忆以往,感叹身世。既是怜友,亦是悲己,词切情真,悲凉回荡。末联进一步写难舍难分之情,掩面而泣,冀望相会。

    送李端全诗作者悲在何处

      这是一首感人至深的诗章.卢纶、李端,同列“大历十才子”,离乱伤别,故人情深.此诗以一个“悲”字贯串全篇. 首联写送别的环境气氛,从衰草落笔,时令当在严冬.郊外枯萎的野草,正迎着寒风抖动,四野苍茫,一片凄凉的景象.在这样的环境中送别故人,自然大大加重了离愁别绪.“离别自堪悲”这一句写来平直、刻露,但由于是紧承上句脱口而出的,应接自然,故并不给人以平淡之感,相反倒是为此诗定下了深沉感伤的基调,起了提挈全篇的作用. 诗的第二联写送别的情景,仍紧扣“悲”字.“路出寒云外”,“寒云”二字,下笔沉重,给人以无限阴冷和重压的感觉,对主客别离时的悲凉心境起了有力的烘托作用.友人终于远行了,留在这旷野里的只剩诗人自己,孤寂之感自然有增无已.偏偏这时,天又下起雪来了,郊原茫茫,暮雪霏霏,诗人再也不能久留了,只得回转身来,挪动着沉重的步子,默默地踏上风雪归途.这一句紧承上句而来,处处与上句照应,如“人归”照应“路出”,“暮雪”照应“寒云”,发展自然,色调和谐,与上句一起构成一幅完整的严冬送别图,于淡雅中见出沉郁. 第三联回忆往事,感叹身世,还是没离开这个“悲”字.“少孤为客早,多难识君迟”是全诗情绪凝聚的警句.人生少孤已属极大不幸,何况又因天宝末年动乱,自己远役他乡,饱经漂泊困厄,而绝少知音呢.诗人把送别之意,落实到“识君迟”上,将惜别和感世、伤怀融合在一起,形成了全诗思想感情发展的高潮.在写法上,这一联两句,反复咏叹,词切情真.“早”、“迟”二字,配搭恰当,音节和谐,前急后缓,顿挫有致,读之给人以悲凉回荡之感. 第四联收束全诗,仍归结到“悲”字.“掩泪空相向”,总汇了以上抒写的凄凉之情;“风尘何处期”,将笔锋转向预卜未来,写出了感情上的余波.这样作结,是很直率而又很有回味的.

    《送李端》【唐】卢纶 故关衰草遍,离别正堪悲。路出寒云外,人归暮雪时。

    【注释】:【注解】:

    1、少孤:指自己早年丧父。

    【韵译】:

    故乡遍地都是衰败的枯草,

    咱们分别了多么叫人伤悲!

    你踏上去路远在寒云之外,

    送你归来正遇上暮雪纷飞。

    少年丧亲过早地漂泊异土,

    多难时相交怅恨识君太迟。

    空朝你去的方向掩面而泣,

    世事纷繁再相见不知何时。

    【评析】:

    ��这是一首感人至深的送别诗。首联写送别时的环境氛围,时当故关衰草,情正离

    别堪悲。颔联写送别情景,友人伴寒云而去,自己踏暮雪而归,依依之情了然。颈联

    写回忆以往,感叹身世。既是怜友,亦是悲己,词切情真,悲凉回荡。末联进一步写

    难舍难分之情,掩面而泣,冀望相会。

    ��诗以“悲”字贯穿全篇,句句扣紧主题,抒情多于写景,基调悲凉。

    --引自"超纯斋诗词"bookbest.163.net 翻译、评析:刘建勋

    【简析】:

    朋友相交于流离患难之中,原本相见恨晚,却又要分别无期,其悲怆之情远过一般的离情。

    送李端的出处是哪里?

    标题 送李端 作者 耿湋 年代 唐 内容 世上许刘桢,洋洋风雅声。客来空改岁,归去未成名。远近天初暮,关河雪半晴。空怀谏书在,回首恋承明。 注释 【注释】:

    唐诗送李端运用了什么抒情手法

    首联和颔联,借景抒情(哀景写哀情、烘托),借“哀草遍地的故园”“伸向寒

    云外的小路”“暮雪纷飞的归程”写出了一片凄凉衰败之景,表达了诗人和友人离别的悲

    伤。 颈联和尾联直抒胸臆,写出了和友人相识恨晚、友情深厚、依依不舍的深情。

    ①全文:

    故关衰草遍,离别自堪悲。

    路出寒云外,人归暮雪时。

    少孤为客早,多难识君迟。

    掩泪空相向,风尘何处期?

    ②译文:

    故乡遍地都是衰败的枯草,好友相别实在是令人伤悲。

    你去的道路伸向云天之外,我归来时只见暮雪在纷飞。

    从小丧父早年就客游外乡,多经磨难我与你相识太迟。

    回望你去的方向掩面而泣,在战乱年月再见不知何时。

    ③作者简介:

    卢纶(约737-约799),唐代诗人。字允言,河中蒲(今山西永济)人。大历(766—779)初,屡考进士不中,后得宰相元载的赏识,得补阌乡(在今河南省)尉。曾在河中任元帅府判官,官至检校户部郎中。为“大历十才子”之一。诗多送别酬答之作,也有反映军士生活的作品。原有集,已散佚,明人辑有《卢纶集》。《全唐诗》录存其诗五卷。

    今天的内容先分享到这里了,读完本文《「送李端」送李端翻译》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多母婴知识,敬请关注木妈妈,您的关注是给小编最大的鼓励。

    推荐内容
    头条内容
    木妈妈QQ交流群

    xxxxxxxxx

    欢迎各位妈妈加入交流!

    宝宝的世界,等着我们去探索!

    • 官方微信→

      木妈妈官方微信→
    • 手机触屏版→

      木妈妈手机触屏版

    Powered by 木妈妈 © 2018-2022 mumama.cn版权所有,专业的母婴育儿知识网站!